The New York Times
アンティアンティ(開発者/Makoto Miyazaki)がアメリカのThe New York Times Mgazineに取材を受け掲載されました。
主に『エリート・オブ・パルファム』、『ローズシャンプー』について紹介されています。
Display It, Don't Spray It
By CHANDLER BURR
Published: May 1, 2005

Perhaps most startling, take the Hibiya subway line to Roppongi Hills, the fancy new shopping and dining complex (Claudio Sadler has his restaurant there) and enter the obligatory, fabulous Estnation. It's usually called the Barneys of Japan, but Estnation is quite intentionally Japan-oriented (est means ''east'' in French), which is why, if you can afford it, Estnation is so much fun; you find exclusively Japanese superluxury brands like the weirdly named Via'Picky-Am and the astonishing Japanese company Antianti.

Makoto Miyazaki -- 6 feet 1 inch, big, barrel-chested and friendly -- runs Antianti from his perfume factory in the depths of Toyama Prefecture, where his Elite of Parfum collection is made by hand. He showed me his bottles like tiny jewels -- at 32,000 yen, or $302, for 18 milliliters, on average, they are three times as expensive as Chanel No. 5 -- and named the countries he visits year after year (India, Bulgaria and Turkey), obsessively tracking down the highest-quality ingredients. The results are scents unlike any others. Extremely earthy, if earth were clean, not on the same planet as the Calvin Kleins and Ralph Laurens, they could be described as French, but in a distant dream; their Japaneseness is obvious in that they don't read ''perfume.'' Elite of Lotus has a slight unwashed richness; it has the quality of making you lean forward to inhale it in spite of yourself. (Makoto's Rose Shampoo is equally startling, a dark rose saturated in a half-smoked cigar.) Elite of Narcissus is Papeete -- in an instant, Tahiti's humidity, light mold, dirt, flowers, lush vegetation. Elite of Plumeria is Hanoi plus white flowers; Elite of Lily is a soft, hip Christina Aguilera enveloped in a cloud; and in Elite of Gardenia, the musk leads and the gardenia's mint angles have been strangled. Very strong, very clean animal. Then the mint comes back. Weighty, opinionated, full of character. And utterly Japanese.

Chandler Burr is the author of ''The Emperor of Scent'' and writes frequently about fragrance.

最も驚く体験をするには,地下鉄日比谷線に乗り六本木ヒルズへ行くとよい。新しくオープンしたおしゃれなショッピングと食事の複合型ビル(クラウディオ・サドラーのレストランがある)で素晴らしいエストネーションは必見。通常日本版バーニーズと呼ばれているが,エストネーションは全く意図して日本的(エスト(est)はフランス語で「東」の意味)に作られている。だからもし金銭的ゆとりがあればエストネーションはとても楽しい場所だ。もっぱら日本の超豪華ブランド,変わった名前のVIAPICKY-AM(ヴィアピッキイアム)や驚異的な日本の会社アンティアンティなどを扱っている。

宮崎真氏は、身長約182,5センチ、がっしりした胸の大柄で愛想がよい、アンティアンティの経営者である。その香水工場は富山県の奥深くにあり,エリート・オブ・パルファムのコレクションが手作りで生産されている。宮崎氏は私に小さな宝石のようなボトルを見せてくれた。18mlで平均32,000円/302ドルの香水はシャネルNo.5の3倍の価格。彼が最高品質の成分を求めて取りつかれたように年々訪問する国々(インド, ブルガリア,トルコ)の名前がついている。その結果調合された香りは他のどの香水とも異なる香りである。とても土臭い香りだ。土がきれいならフランスの香りと表現できないことはないが、カルバン クラインやラルフローレンとは同じ世界に属するのではなく、遠く離れた夢の世界の香りだ。その日本的特質は顕著でいわゆる「香水」とは解されない。エリート・オブ・ロータスは泥臭い豊潤な香りを持っている。身を乗り出して思わずかいでしまうような香りだ。(宮崎氏の調合したローズシャンプーは同じように驚くべき特質を持っている。吸いかけの葉巻のにおいがふっと鼻をかすめるダークローズの香り)エリート・オブ・ナルシス(水仙)はパペエテ。たちまちタヒチの湿気,軽いかび,泥,花,青々と茂った植物を彷彿させる。エリート・オブ・プルメリアはハノイに白い花をプラスした香り。エリート・オブ・リィリィはソフトでヒップなクリスティーナ・アグイレラがすっぽりと雲に包まれているような感じ。(訳注 セクシーでアグレッシブが売り物のクリスティーナ・アグイレラとソフトでミスティなイメージは相容れないもので、筆者は、この香水がそういった正反対の要素を含んでいると表現したいものと思われます。)エリート・オブ・ガーデニア(クチナシ)はムスクが主役でクチナシのミントは押さえられている。強力で清潔な獣の香り。そのあとミントの香りが戻ってくる。重量感があり主張の強い個性派。それでいて全く日本的なのだ。

チャンドラー・バールは『匂いの帝王』の筆者で香水に関する著作が多い。

TThe New York Timesのライターのチャンドラー・バールさんのWEBサイトです。
http://www.chandlerburr.com/